This must be one of the dumbest ideas DepED has come up with. Or better yet, the people who have imposed this are half-wits on my dumbest day.
I was watching the news the other day, and some schools in Pangasinan are adapting this policy by teaching in Pangasinense, the local dialect. They claim that this will be more beneficial to the children, since the retention and comprehension is more effective if a local dialect is used as means of instruction.
Ok... Pangasinense is a local dialect... not a language... so how can you justify this methodology by using the Multiligual Learning Policy?
These kids, unknowing victims of stupid law/policy interpreters have a very dark future in the globalization of labor and employment. How can you be globally competitive if your primary means of expression is a local dialect?
Am I looking too far ahead? Hmmm... so what about their competitiveness versus the kids of private schools who learn in English and Filipino? How will these kids qualify for scholarships, quality education, and globally accredited universities if they are so well versed and competitive in a local dialect?
I do not mean to sound like a know-it-all smart ass who finished in a private school. But this is the reality we face... dumbing up the next generation of Filipinos, by short sighted half-wits.
Hmmm... then again, who knows maybe in the next few years, Pangasinense will be the international language... I might be the short sighted asshole after all...
On New Years and New Beginnings...
13 years ago
1 comment:
I think that the realistic choice for the future global language must be between English and Esperanto rather than an untried project.
I agree that we need an international language, but a lingua franca for the World should be for everyone and not just for an educational or political elite. This is the position for English at the moment.
Your readers may be interested in an interesting video which can be seen at http://uk.youtube.com/watch?v=_YHALnLV9XU Professor Piron was a translator with the United Nations in Geneva.
http://uk.youtube.com/watch?v=_YHALnLV9XU Professor Piron was a translator with the United Nations in Geneva.
Alternatively see http://www.lernu.net
Post a Comment